- cross-posted to:
- programmerhumor@lemmy.ml
- cross-posted to:
- programmerhumor@lemmy.ml
I powered on my computer, my app started, which started my main app, which started my essential apps, which started my app that I use to open my other app, which I use to go to my other app that I use to watch other apps being used by otgher people.
You will get an invisible candy if you can correctly decode this.
I miss when game had content patches instead of dlc
They trying the Algorithm to AI nowdays.
The word app has been around forever, first appearing in the 1970s (according to some dictionaries I just googled). Pendulum swung towards “programs” and we have since swung back to the correct term.
Yes but imo patch is now update
Patch is now Paid DLC
The script is compiled to a program which is then executed by the OS.
->
The app is appified to an app which is then apped by the app.
Damnit.
Why use many word?
Who has ever called a batch file an app
My end users
Powershell is a fortnite expansion right?
What I hate even more, is that the morons who can’t read more than two syllables decided to shorten “application” to “app”, but now I only ever hear people reading that as “ay pee pee”! What was the fucking point?
This, 100% It’s like how people started saying “PC” because personal computer was too long for them, but now I exclusively hear people taking up to a minute on each letter! (peeeeeeee-seeeeeeee)
I’ve literally never heard anyone call it A.P.P. (and I mean that literally literally, not figuratively literally)
Is this a specific cultural thing? A generational thing? Geography based slang? Why would anyone do this.
I might be biased from speaking with so many Chinese people. Who I can forgive not knowing the origin of the abbreviation. Still pisses me off to no end D:<
It’s an idiot thing is what it is
I mean, I’m pretty sure this is extremely widespread in China, so I’d say it’s more cultural than anything else. In fact, since there are so many Chinese, that probably means more people call it A.P.P. than app. But I honestly have no clue, and it doesn’t matter to me either way. Words change. It’s nothing to get bent out of shape about.
Chinese phonology doesn’t allow for the pronunciation of “app”, for example. I see a lot of Chinese people spelling it as “APP”, and pronouncing it accordingly. It’s kinda funny to me, since the Mandarin word “yingyong” is only two syllables. “APP” just seems more cumbersome by all account, yet it has become inexplicably popular.
Yingyong sounds cool. It’s got yoyo vibes
It literally means “to apply”, funnily.
But of course the majority of Chinese people are not English speakers, so they see “app” but can’t know it’s the same meaning.Ping pong
I hate that this meme never explains what application meant ‘back then’
I get that it’s a problem now, but if it had a clear enough definition back then, maybe this couldn’t have occurred the way it did?I always understood “application” like a gadget in the software world that just resolved one specific problem, and had that own definition till got distorted
I remember “killer app” being a phrase I regularly heard in the 90’s.
But also, you’re right. Here’s an article from 1994 describing Visicalc as a “Killer App” from the late 1970’s, that prompted people to buy personal computers.
“Killer rap” was pretty popular in the 90’s too.
Web browser? “app”. Web page? “app”. Dialog box? “app”. Phone app that’s just a thin shell for the web site? “appapp”.
Appetizer at Applebee’s? “app”
This one probably drives me the most crazy.
In my workplace they use robot for everything
This is nonsense.
I felt like I was alone in being frustrated at this trend. However I found a bit of relief to discover, through messing around in a Win98 virtual machine, that they were occasionally using the term “app” back then as well. Of course it wasn’t as ubiquitous as it is now, but whatever.
Also I thought I’d never see the Xbox kid meme again. What an unexpected throwback!
In the Netherlands basically everyone uses whatsapp. In the beginning people would say send me a whatsapp or something like that. But pretty quickly people started to shorten it to just app. So people will say stuff like I just got an app (instead of message), it drives me nuts. Like my family chat group is called “app group”.
In Italy people loves start up companies because they think they all make apps. And they write is as “Start apps”
Lmaoo, Italian here too, I never had the pleasure to see that slip up, where have you seen it on usually?
You don’t talk to enough 40+ years old hahah
Are you sure it’s not appje?
Yes but I felt adding the “je” part would make it more confusing for non Dutch readers.